12776

Татьяна Рексрот: Посол двух культур

Татьяна Рексрот: Посол двух культурЕё имя – гарантия того, что большое музыкальное событие европейского уровня или малый камерный концерт будет иметь успех. Её большая семья, где практически все служат идее взаимопроникновения культур, отвечает на вопрос, что делают русские в Германии, что объединяет русских и немцев. Сама Татьяна Рексрот (Tatjana Rexroth) точно знает, что надо делать сегодня, когда рвутся построенные годами «мосты» между народами, когда в воздухе «висит» тревога и неопределённость. Под звуки великой бетховенской «Апассионаты» (за домашним роялем был сын Татьяны, 23-летний талантливый пианист Николаус Рексрот) мы вошли в её дом, чтобы сделать последнее в этом непростом году интервью.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Нам бы хотелось назвать эту женщину «Человеком года». Это высокое звание мы отдаём Татьяне, которая вырастила троих детей в духе толерантности и уважения к традициям и культуре двух великих народов, внесла огромный личный вклад в развитие российско-немецких культурных связей. Многое из того, о чём мы говорили, обнадёживает: российские и немецкие интеллектуалы не допустят сворачивания столь важного и плодотворного диалога наших культур. Но многое заставляет и задуматься, посмотреть на вещи с другой стороны.

- Сегодня в немецком обществе наблюдается заметный упадок интереса к России, равно как и в России отношение к Германии так же подвергается трансформации. Мы не должны допустить снижения градуса наших отношений, сложившихся веками культурных и экономических связей! Для этого надо и русским, и немцам постараться понять озабоченности и претензии друг друга, - считает Татьяна Рексрот. Свою главную задачу она как раз видит в том, чтобы сделать российско-немецкие культурные связи более прочными. Почти пушкинская Татьяна из «Евгения Онегина» по внешности и духу, красавица с одухотворёнными неравнодушными глазами и стройной фигурой, глубокой русской интеллигентностью и немецким деловым подходом, она честно говорит, что сердце её «разорвано пополам» между Россией и Германией. Но смятения нет. Давая интервью, она была абсолютно точна в оценках, убедительна и непоколебима в ответах на вопросы.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Великий Бетховен сыграл в вашей судьбе особую роль. И сегодня его барельеф стоит на вашем рояле. Это значит, что немецкая культура для вас по-прежнему на первом месте. Хотя вас называют Жанной Д’Арк русской музыки на Западе.
- С 1986 года я начала заниматься бетховенским архивом. Учась в Петербургской Консерватории, как пианист и музыковед, отправилась в Бонн, чтобы закончить свою дипломную работу – «Эскизы к фортепианным сонатам Бетховена».
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Откуда у вас эта жажда серьёзной музыки? От семьи?
- Нет, моя семья была абсолютно не музыкальная. Обычная питерская семья: отец строил военные аэродромы, но вот мама была из потомков аристократии. Поэтому считалось, что детей надо обязательно учить музыке и французскому языку. Позже выяснилось, что просто играть на рояле, для меня мало. Мне хотелось охватить всю «глыбу» музыки также и интеллектуально. И я стала ещё и музыковедом.

В первые же годы жизни в Бонне столкнулась с тем, что в Германии в то время совершенно не знали современных российских музыкантов и композиторов. Начала писать в крупнейшие немецкие газеты, такие как «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Süddeutsche Zeitung» и другие, делала многочисленные передачи на немецком радио для того, чтобы рассказать о музыкальном мире России. В те годы «голосов» из России было практически не слышно. В то же время, я внимательно изучала современную немецкую музыку. Моя дискуссия под названием «Что немецкого в немецкой музыке», проходившая в 2007 году стала своего рода сенсацией в Германии и была признана лучшей дискуссией года. Её материалы опубликованы во многих немецких журналах. Ведь сами немцы очень опасаются говорить о «немецком» в их культуре, как бы вновь не показаться националистами, ну а мне, как русской, было позволительно поднять такую важную и щепетильную тему.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
В трудные 90-е годы, после распада СССР многие российские музыканты находились на грани «творческого выживания» и я старалась поддержать их организацией заказов на новые сочинения, проведением гастролей, концертов в Германии, участием в крупных музыкальных фестивалях.

По сути вы начали серьёзно заниматься культурной политикой между двумя странами?
- Вероятно… сама того поначалу не осознавая. Я просто хотела как-то поддержать талантливых российских композиторов, оказавшихся тогда в критической ситуации. Практически все ныне известные российские композиторы среднего и старшего поколений так или иначе оказались представленными в Германии и с определенной долей моего участия. Галина Уствольская, Николай Корндорф, Валентин Сильвестров, Александр Кнайфель, Александр Вустин, Фарадж Караев, Виктор Екимовский, Александр Раскатов, Владимир Тарнопольский – вот лишь некоторые имена композиторов, творчеством и пропагандой которых я активно занималась в 90-е годы. Сегодня это крупные европейские величины музыкального мира, известные не только в России и Германии А их немецких коллег – Хельмута Лахенмана, Ханса- Вернера Хенце, Карлхайца Штокхаузена и Вольфганга Рима я активно пропагандировала в России и способствовала их приезду туда. Благодаря именно этой деятельности в весьма критической Германии ко мне стали относиться с доверием, у меня появилось имя и сегодня уже ко мне часто обращаются за консультациями по вопросам русской музыки и русского искусства. Почти 30 лет я старалась строить «мосты» между нашими странами и сегодня чувствую, что являюсь своего рода одним из «центров притяжения» российских талантов, ищущих свою дорогу в интернациональном музыкальном контексте. Десятилетия ушли на то, чтобы протянуть «нити», связывающие нас. И сегодня мы должны их как никогда бережно сохранять и развивать...
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Сейчас вы особенно много работаете с молодёжью. С чем это связано?
- Культура, музыка – это та сфера, где формируются умы, мировоззрение. Нам просто необходимо заниматься молодёжью. Главное – помочь им научиться самостоятельно думать. А для этого нужно общение. Ну что рассказывать молодому немецкому музыканту, что где-то там далеко есть загадочная Россия или Украина? Что там происходит такое, о чём он представления не имеет? Другое дело, когда этот молодой немец сидит за одним пюпитром с таким же молодым музыкантом из России, и они вместе создают музыку.

В 2012 году прошел перекрёстный год культуры России и Германии, a до этого в Германии были проведены годы культуры Азербайджана и Грузии. Количество музыкальных событий довольно велико, «накал» музыкальной культуры необыкновенно возрос. И всё-таки, до сих пор в Германии не знают, например, Мясковского ... А в России – Регера и К.Хартмана.

Уходящий 2014-й год прошёл для вас под знаком тесного сотрудничества с великим дирижёром Валерием Гергиевым. Была создана Российско-Немецкая музыкальная Академия, которая в этом году с большим успехом выступила в зале Мариинского театра. Впервые была организована интернет-трансляция этого концерта. Молодые музыканты двух стран приняли участие в фестивале «Белые ночи», который возглавляет Гергиев. Это новое слово в музыкальной политике двух стран?
- Совершенно верно. Интересно, что GAZPROM Germania оценил наш проект с первых же шагов и сейчас деятельно помогает его развитию. Участники Академии выступили и в составе Страдивари Ансамбля в Посольстве РФ в Берлине. Проект Академии пользуется большой поддержкой Посла РФ Владимира Михайловича Гринина. В последние годы Посольство РФ проводит очень интересные проекты в области культуры, пользующиеся в Германии большим интересом. Посольство стало местом проведения замечательных концертов, выставoк, оно стало тем местом, где происходят острые дискуссии и споры на самые актуальные темы. Германия – это страна «умного» и эффективного производства, здесь всегда особо востребованы образованность, профессионализм, интеллект, но при этом культурные и нравственные ценности стоят выше политики и экономики. И слава богу, что мы это понимаем, живя здесь. Но как мне кажется, это хорошо понимают и на государственном уровне России.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Назовите, пожалуйста, на ваш взгляд лучших музыкантов из России и Германии, которые составляют славу наших двух народов?
- Валерий Гергиев, Марис Янсонс, Геннадий Рождественский, Григорий Соколов, Владимир Юровский, Туган Сокиев, Анна Нетребко, Ольга Бородина, Юрий Башмет, Денис Мацуев. Это очень спонтанно, конечно, всех не перечислить. Российский потенциал огромен. Из немецких музыкантов нужно назвать дирижёров Кристианa Тилеманa и Кристофа Эшенбаха, скрипачей Анн-Софи Мутер, Франкa Петерa Циммерманнa, Кристианa Тетцлавa, баритонa Кристианa Герхахера и тенорa Йонаса Кауфмана, кларнетистa и композиторa Йорга Видманa и многих других, уже оставивших свой след в истории музыкального исполнительства.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Что бы вы хотели пожелать в канун наступающего 2015-го года нашим читателям, людям, живущим сегодня в России и Германии?
- Прежде всего, хочу пожелать мира. И сегодня это не простo слова. Нам необходимо освободиться от всевозможных клише и постараться не только выслушать, но и понять друг друга. Взаимообиды и озлобление способны лишь усугубить непонимание, здесь требуется взаимная доброжелательность. «Да, с этим я не согласен, но я попробую понять другого»,– именно с такой установкой мы все должны вести диалог. Хочется надеяться, что наступающий год вернёт нам наши общие ценности, не разделяя их искусственно на европейские и российские.
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Татьяна Рексрот: Посол двух культур
Галина Ермонская
Мария Ермонская

Другие статьи автора:
Juwelier und Schmuckwaren in Berlin. Russisches Gold in Deutschland. Gold und Silberankauf in Berlin.
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin
Заказ русских продуктов в Европе. Заказать русские продукты в Европе
Russischsprachige Steuerberaterin in Deutschland. Beratung und Vertretung in steuerlichen Angelegenheiten, Beratung bei grenzüberschreitenden Wirtschaftstätigkeiten, Steuerplanung.
Immobilien in Berlin. Vermittlung von Immobilien in Berlin. Kauf und Verkauf von Immobilien in Deutschalnd
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin.