Реклама на сайте
Войти

Музей Städel отмечает 200-летний юбилей

23.01.2015 15887
Музей изобразительных искусств во Франкфурте-на-Майне является старейшим музеем в Германии, который был создан на основе частной коллекции. 15 марта 1815 года франкфуртский коллекционер Йохан Фридрих Штедель (Johann Friedrich Städel) подписал свое завещание, в котором он передал все свое состояние и свое художественное собрание названному его именем фонду Städelsches Kunstinstitut.

В прошлом году Städel посетили около 425 тысяч человек. Музей известен своей многообразной программой. А юбилей будет отмечен обширной программой специальных выставок. В частности, пройдет экспозиция с работами Эдуарда Мане и других знаменитых импрессионистов, а также выставка ключевых произведений искусства из собственной коллекции, которым будут противопоставлены шедевры из других музеев, передает DW. Ну а 15 марта, в свой день рождения, музей устраивает большой праздничный прием.

Кстати, в связи с юбилеем, будет расширена и онлайн-презентация музея. На сайте появятся курсы по истории изобразительного искусства и платформа для презентации музейных экспонатов.

Теги: Франкфурт-на-Майне , музей Staedel , Йохан Фридрих Штедель , Эдуард Мане


Категории: Сегодня в новостях НОВОСТИ ГЕРМАНИИ

Читайте также:

Неизвестный стрелок во Франкфурте-на-Майне

Неизвестный мужчина открыл стрельбу в парке Франкфурте-на-Майне. Он убил 29-летнего мужчину и тяжело ранил еще двоих, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на представителей местных правоохранительных органов. Это произошло вчера, в среду, в районе Нидер-Эшбах. Злоумышленник успел скрыться с места преступления. Известно, что в операции по его поимке участвуют бойцы специального подразделения немецкой полиции СЕК (SEK). Также задействован вертолет. Двое раненных мужчин госпитализированы, состояние одного из них оценивается как критическое. Мотивы преступления пока неизвестны.

Франкфурт-на-Майне скучный?

Онлайн-издание Huffington Post (США) составило список самых скучных и разочаровывающих мест на Земле. Немецкий Франкфурт попал в десятку этого рейтинга. Город на Майне в шутку называют Bankfurt. Это и понятно! Банки и офисы многочисленных компаний попадаются на каждом шагу. Поэтому Huffington Post и не советует туристам посещать этот город. «Там нет ничего интересного и увлекательного», - сообщает онлайн-издание. Конечно, деловые кварталы есть в каждом крупном мегаполисе, но во Франкфурте они распространились на всю территорию города. Frannkfurter Rundschau называет Франкфурт «скучным» и «стерильным». А вот немцы и сами жители города уверены, что такое представление о Франкфурте – всего лишь клише.

Во Франкфурте открылся бутик Louis Vuitton

Второй по величине бутик французского бренда Louis Vuitton открылся в Германии. Новый магазин, сияющий огнями и привлекающий шикарными витринами, находится во Франкфурте на углу площади Россмаркт и улицы Гёте. Это место известно дорогими магазинами знаменитых брендов. Бутик имеет площадь около 1.000 квадратных метров, то есть он почти также велик, как и мюнхенский Maison, крупнейший немецкий магазин этого бренда, сообщает издание Frankfurter Allgemeine Zeitung. Удобным расположением компания пытается привлечь и туристов, доля которых среди клиентов Louis Vuitton в Германии достигает 50%, и покупателей из числа работников (в основном, служащих банков, которые расположены неподалеку). Именно поэтому в цокольном этаже магазина находится специальный отдел деловой одежды, где выбор даже больше, чем в мюнхенском бутике.

Транспорт Франкфурта можно оплатить со смартфона
Транспорт Франкфурта можно оплатить со смартфона

Все удобнее и удобнее становится наша жизнь, благодаря различным приложениям для смартфонов. Теперь можно купить билет на общественный транспорт Франкфурта и его окрестностей с помощью сотового телефона. Билетные автоматы больше не нужны клиентам транспортной ассоциации Рейн-Майн, сообщает издание Frankfurter Allgemeine Zeitung. Система бесконтактных платежей с банковской карты с помощью мобильного приложения должно упростить процедуру покупки билетов. Единственное требование - смартфон клиента должен иметь доступ к интернету и поддерживать беспроводную технологию Near Field Communication, передает интернет-портал euromag.ru. А далее, как сообщают специалисты, все просто. Счет на карте привязан к мобильному приложению, которое сообщает об изменении баланса. Подобной системой пользуются стадионы и некоторые магазины. Mastercard и Visa уже разработали специальные предложения в связи с ее введением.

Аэропорт Франкфурта предлагает новую услугу

Теперь каждый путешественник может заказать себе сотрудника франкфуртского аэропорта, который встретит на железной дорог, обеспечит безопасность в пути и доставит к самому входу в самолет. Наоборот эта услуга тоже работает. Специальный гид будет ждать туристов около выхода из самолета, доведет их до пункта выдачи багажа, а потом доставит до железнодорожной станции или остановки такси. Услуга называется «guide service», ее стоимость составляет 60 евро для двух человек. За 30 евро можно заказать услугу «welcome service». Гид заберет пассажира с вокзала или стоянки такси и приведет к пункту проверки документов, передает elentur.com.ua. Обе услуги можно заказать за 48 часов до прибытия в аэропорт Франкфурта-на-Майне, отправив запрос на адрес myairportguide@frasec.de. Все гиды говорят на английском и немецком языках. Но имеются и другие сотрудники, говорящие на арабском, китайском и русском. Правда за это надо будет доплатить. Аэропорт Франкфурта-на-Майне является самым большим аэропортом в Европе после лондонского Хитроу. Не удивительно, что многим пассажирам требуется дополнительная помощь в ориентации.

Дом-гигант во Франкфурте-на-Майне
Дом-гигант во Франкфурте-на-Майне

На месте башни Хеннингер во Франкфурте построят новый жилой небоскреб высотой 140 метров. Новый гигант появится уже через два года – таковы планы строителей. В новом здании будут находиться фешенебельные квартиры стоимостью от 5.000 до 8.000 евро за квадратный метр. На данный момент 71 квартира из 207 уже продана. Первые жильцы получат свои ключи уже в 2016 году, передает Frankfurter Allgemeine Zeitung. В 1961 году появилась во Франкфурте первая башня Хеннингер. В здании находилось зернохранилище компании Henninger-Bräu AG. Долгое время это здание высотой 119,5 метров было самым высоким во Франкфурте, на ее вершине работала смотровая площадка. В 2013 году власти города приняли решение снести башню и на ее месте построить жилой дом.

Франкфурт: марш родителей за традиционные ценности

21 июня во Франкфурте-на-Майне на площади главного железнодорожного вокзала прошел марш родителей, которые хотят защитить своих детей от популярной на Западе ЛГБТ-идеологии. Основная цель марша – протест против «принудительного растления традиционных детей в школах и детсадах ЕС», передает интернет-портал iarex.ru. Представитель пресс-службы движения «Русские матери» сообщил, что во французской мэрии был зарегистрирован первый гей-брак детей. Мэр города Сэнт Поль зарегистрировал союз двух мальчиков-шестиклассников. На церемонии присутствовали только дети: 72 человека из школы Жака Преверта. Родители ничего не знали об этой церемонии, она проводилась в школьное время, в рамках урока по гендерной идеологии. Традиционные родители боятся, что их детям в школе, в рамках обыкновенного урока, будет навязана ранняя сексуализация, которую активно пропагандируют власти ЕС.

Перестрелка в центре Франкфурта

Во Франкфурте-на-Майне в ночь со среды на четверг произошла перестрелка. Несколько человек пострадали. Поводом для применения оружия стал конфликт между байкерами двух группировок, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на представителя местной полиции. ЧП произошло в оживленном районе Банхофсфиртель, который находится между центральным железнодорожным вокзалом и финансовым районом города. Число пострадавших пока не уточняется. Погибших нет.

Франкфурт - европейский город деревьев

Первым в Германии городом, получившим звание Европейского города деревьев, стал Франкфурт-на-Майне. Международная комиссия экспертов, состоящая из судей из 21 страны, присудила это звание немецкому городу. Раньше деревья рассматривались, как придорожный декоративный элемент, - рассказал СМИ Штефан Хельдманн, глава франкфуртской службы планирования зеленых зон. А теперь же им придают гораздо больше значения, сообщает интернет-портал euromag.ru со ссылкой Frankfurter Allgemeine Zeitung. Как пояснил Штефан Хельдманн, все зеленые посадки занесены в специальный реестр, по которому их проверяют, а если необходимо, то и лечат. Теперь не так то и просто срубить взрослое дерево во Франкфурте. Это можно сделать только с разрешения соответствующей инстанции, заменив старое дерево на новое или заплатив 300-400 евро на озеленение. Во Франкфурте-на-Майне деревья считаются не просто декорацией, а элементом городской среды. Поэтому не срубаются даже мертвые деревья, если в них есть птичьи гнезда или дупла.

Нужно ли немцам бояться террористов?

По информации интернет-портала rusverlag.de, у двух разных мужчин в разных аэропортах Германии были найдены одинаковые находки. Мужчины пытались пройти проверку безопасности, пронося в багаже «несколько лезвий для ножей» в имитациях iPad. Власти встревожены – подобные предметы могут служить оружием для террористов. Первый мужчина был задержан в Мюнхене 2 июля. Им оказался 44-летний индиец, улетающий в Катар. При просвечивании, его iPad оказался имитацией, в которой находилось ножевое лезвие длиной 4 сантиметра, передает издание FOCUS. Второй случай произошел в аэропорту Франкфурта-на-Майне, где, через неделю после первого инцидента, мужчина попытался провести несколько лезвий для ножа в муляже iPad, передает SPIEGEL-online.

Новая крыша франкфуртского музея
Новая крыша франкфуртского музея

Новый дом и необычную зеленую крышу в горошек обрела одна из наиболее значительных коллекций произведений искусства в Германии. Штеделевский художественный институт, который находится во Франкфурте-на-Майне, открылся для публики после комплексного трехлетнего ремонта. По замыслу дизайнеров и архитекторов, его крыша усажена газоном с круглыми скайлайтами, передает rusverlag.de. Реконструкцию выполняла местная компания Schneider Schumacher. Подземные залы музейной галереи наполнены естественным светом благодаря большим круглым окнам.

Пилоты Lufthansa бастуют

Профсоюз Vereinigung Cockpit (VC), который объединяет пилотов немецких авиакомпаний, объявил на сегодня, 5 сентября, забастовку во Франкфурте-на-Майне. Цель – добиться изменений тарифного договора и улучшения условий для пилотов, досрочно выходящих на пенсию. Забастовка начнется в 17:00 и продолжится до 23:00. «Vereinigung Cockpit заявляет, что в любое время готов продолжить забастовки. Мы сожалеем о возможных неудобствах для клиентов Lufthansa», — сказано в заявлении организации. Напомним, что в прошлую пятницу бастовали пилоты дочерней авиакомпании Lufthansa, перевозчика Germanwings. Тогда забастовка продолжалась 6 часов, было отменено 116 рейсов авиакомпании из 164. По подсчетам экспертов, акция коснулась примерно 15.000 пассажиров.Источник: РИА Новости

Lufthansa: пилоты объявили очередную забастовку

Пятая по счету забастовка пилотов авиакомпании Lufthansa запланирована на завтра. Она пройдет 30 сентября в аэропорту Франкфурта-на-Майне, где с 08:00 до 23:00 будут отменены все дальние рейсы компании. По информации агентства dpa, акция затронет самолеты типа Airbus А380, А330 и А340, а также Boeing B747. Напомним, летчики недовольны намерением руководства авиакомпании повысить установленный для них возрастной предел для выхода на пенсию, который сейчас составляет 55 лет. Две недели назад руководство Lufthansa предложило устанавливать сроки выхода на пенсию в зависимости от трудового стажа, однако профсоюз пилотов Cockpit отверг подобные планы авиакомпании, передает DW.

Первый вылеченный от Эбола в Германии выписался из больницы

Сотрудник Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), инфицированный вирусом Эбола, был выписан из больницы Гамбурга, где проходил лечение последние пять недель. Врачи больницы отметили, что пациент «хорошо себя чувствует и уже в течение многих дней не заразен». Врач из Сенегала заразился во время работы в лаборатории в Сьерра-Леоне. Он стал первым пациентом, который проходил лечение в Германии. Одновременно с ним, но только из больницы Парижа, выписалась и медсестра, которая заразилась вирусом в Либерии. Женщина была выписана после двухнедельного лечения. С пятницы в Германии лечится второй немецкий пациент. Он находится в больницы Франкфурта-на-Майне. Мужчина тоже является медицинским работником, который заразился в Сьерра-Леоне, передает rosbalt.ru. Жертвами вируса Эбола уже стали более 3.300 человек в Западной Африке. Инфицировано более 6.000 человек. Также сообщается, что первые случаи заражения были зарегистрированы и в США в конце сентября. По информации ВОЗ, количество инфицированных в Западной Африке может достичь 20.000 человек к началу ноября.

Франкфурт-на-Майне: крупнейшая книжная ярмарка мира

Сегодня во Франкфурте-на-Майне в шестьдесят шестой раз открывается крупнейшая книжная ярмарка в мире. В этом году ярмарка, на которой будет представлено около 400.000 книжных наименований, проходит под знаком Финляндии. «Франкфуртская книжная ярмарка — это идеальное место для того, чтобы начать лучше понимать друг друга и обсуждать политические идеи», — заявил Франк-Вальтер Штайнмайер, глава МИД ФРГ, во вторник вечером. Министр уже в третий раз открывает выставку в качестве министра и считает, что «литература может говорить о таких вещах, которые политики облечь в слова не могут», - передает РИА Новости. Выставка пройдет с 8 по 12 октября. В эти дни во Франкфурт-на-Майне съедутся более 7 тысяч представителей издательств из 102 стран, а также «631 литературный агент, 9,3 тысячи аккредитованных журналистов, в том числе примерно тысяча блогеров», - говорится в сообщении оргкомитета мероприятия. Среди российских издательств на ярмарке будут представлены «Эгмонт», «Право», «Информнаука» и другие. Всего - 26 издательств и музеев из России. Традиция проведения книжной ярмарки во Франкфурте восходит еще к XV веку, когда Иоганн Гуттенберг изобрел книгопечатание. До XVII столетия ярмарка оставалась центральной европейской книжной ярмаркой, но в XVIII веке эта роль перешла к ярмарке в Лейпциге на востоке страны, сообщает РИА Новости. В 1949 году 205 энтузиастов и любителей книг собрались во Франкфурте и провели ярмарку в одной из церквей. С этого времени Международная книжная ярмарка во Франкфурте, так же, как и в Лейпциге, проводится ежегодно. Правда, именно первая имеет статус крупнейшего книжного форума в мире. Источник: РИА Новости

Столетний юбилей бюстгальтера

Выставка под название «Body Talks. 100 лет бюстгальтеру» открылась в Музее коммуникации Франкфурта-на-Майне. В экспозиции представлены всевозможные предметы, так или иначе связанные с этим предметом гардероба: от корсетов и бикини до «волшебных бюстгальтеров» — Wonderbra, передает информационные портал euromag.ru со ссылкой на агентство dpa. Отдельный раздел экспозиции посвящен жительнице Нью-Йорка Мэри Фелпс Якоб, которая в 1914 году оформила на него патент. «Бюстгальтер может много рассказать о гендерных ролях, идеалах красоты, табу и нормах морали», — рассказывает куратор выставки Юлия Бастиан. Каждого посетителя приветствует цитата женщины-дизайнера о том, что «некрасивой груди не бывает, бывают лишь неправильно подобранные бюстгальтеры». Никакой другой элемент гардероба не вызывал так много споров и дискуссий, рассказывают организаторы выставки, как бюстгальтер.

Во Франкфурте найдены части самолета

Уже второй раз за несколько дней в лесопарке города Франкфурта были найдены части самолета, принадлежащие пассажирскому судну авиакомпании Lufthansa. Федеральное бюро расследований авиационных происшествий (Bundesstelle fuer Flugunfalluntersuchung (BFU)) начало расследование. Вполне вероятно, что это части самолета Boeing 747-400, который в 2009 году потерял закрылок. По словам представитель авиакомпании Lufthansa, в то время в эксплуатации находились 30 пассажирских самолетов этого типа. Также он опроверг предположение, что речь может идти о грузовом самолёте, передает интернет-портал rusverlag.de. По информации пресс-секретаря Федерального бюро расследований авиационных происшествий, детали самолета были найдены женщиной во время прогулки в четверг вечером. А незадолго до этого в том же лесопарке был обнаружен закрылок самолёта авиакомпании KoreanAir. Авиакомпания подтвердила, что закрылок упал 8 октября.

Аэропорт Франкфурта: недостаточная безопасность

Во время проведения негласных проверок в самом большом аэропорту Германии (Франкфурт-на-Майне) были обнаружены серьезные риски для безопасности: во время каждой второй попытки проверяющим удалось контрабандно пронести оружие и опасные предметы через скрининг пассажиров, передает издание «Bild am Sonntag». Основная причина в том, что сотрудники служб безопасности аэропорта плохо обучены. В частности, они не смогли правильно «расшифровать» рентгеновские снимки при проверке ручной клади. По информации СМИ, ситуация для аэропорта во Франкфурте становится совсем неприятной. Комиссия ЕС угрожает классифицировать аэропорт как «не входящий в список шенгенских аэропортов», если соответствующие меры не будут приняты. Если ничего не изменится, то пассажирам, летящим через Франкфурт, придётся проходить при въезде в другие страны ЕС повторный досмотр.

Музей романтизма создадут в Германии

Во Франкфурте-на-Майне в 2018 году должен открыться новый музей, посвященный эпохе немецкого романтизма. Располагаться он будет недалеко от дома-музея Гете. Как сообщает информационное агентство dpa, неофициальный старт возведению нового музея был дан уже в том году. Общественная организация Freie Deutsche Hochstift (одна из старейших гражданских инициатив Германии) стала инициатором строительства. Организация была основана в 1849 году пятьюдесятью жителями Франкфурта-на-Майне с целью создания и поддержки музея великого уроженца города Иоганна Вольфганга фон Гете (Johann Wolfgang Goethe). Также инициативные жители хотели поспособствовать сохранению и преумножению литературного наследия. Сейчас в собственности организации Freie Deutsche Hochstift находится не только коллекция дома-музея Гете, но и множество рукописей таких выдающихся поэтов-романтиков, как Новалис (Novalis) или Брентано (Clemens Brentano). Источник: DW.de

Тухлые яйца для антиисламистов

Во время выступления на митинге во Франкфурте-на-Майне против исламизации Европы лидеры антиисламского движения Германии были забросаны тухлыми яйцами. Как сообщает РЕН ТВ, дело почти дошло до драки, полицейским пришлось растаскивать антиисламистов и мусульман. Кстати, антиисламские настроения докатились и до Австрии. Там прошел первый в истории митинг с требованием ужесточить политику в отношении мигрантов из мусульманских стран. Демонстрация была оттеснена противниками антиисламского движения.

Во Франкфурте представят Ауди А4
Во Франкфурте представят Ауди А4

В середине сентября на международном автосалоне во Франкфурте представят модель нового поколения Ауди А4, сообщает издание Indian Autos Blog. По словам Ульриха Хакенберга, главы технического отдела немецкой компании, премьера автомобиля пройдет в первый день работы мотор-шоу 12 сентября. Как отмечают эксперты, новое поколение Audi A4 проектируется на втором поколении платформы MLB. Новый автомобиль будет не только крупнее предшественника, но и легче на несколько десятков килограмм. Новая модель получит пять бензиновых моторов в диапазоне мощности от 125 до 272 дл.с., столько же дизельных двигателей с отдачей от 120 до 260 л.с. и пару гибридных агрегатов: бензино-электрический, мощностью 260 л.с. и 326-сильный дизель-электрический. На машину поставят 6-ступенчатую механическую коробку передач и автоматическую трансмиссию с 9 скоростями, передает euromag.ru. 12 сентября во Франкфурте будет продемонстрирована модель A4 в кузове «седан». Затем на рынок выйдет и универсал.

Немцы протестуют против политики ЕЦБ
Немцы протестуют против политики ЕЦБ

На среду, 18 марта, запланировано открытие нового офиса Европейского Центрального Банка во Франкфурте-на-Майне. Демонстранты, недовольные политикой «тройки» и Европейским Центробанком выбрали новый офис символом своих протестов. Известно, что 300-400 человек из пришедших на демонстрацию, прорвались к штаб-квартире банка. СМИ сообщают о двух пострадавших полицейских и нескольких сожженных автомобилях. Протестующие расположились в районе Зоннеманнштрассе и не собираются уходить оттуда, передает РИА Новости. Как написал в своем Твиттере Хайко Маас (Heiko Maas), министр юстиции Германии, «те, кто злоупотребил своим правом на выражение мнение, почувствует всю силу закона в Германии». Также он добавил, что каждый человек имеет право на критику ЕЦБ, но «насилие против полицейских» ничем не оправдано. «Капитализм - отстой» - написано на плакате 44-летней Кристины, которая внезапно решила приехать на демонстрацию из Берлина. Сейчас она стоит на Flößerbrücke недалеко от полицейской баррикады. В Берлине у Кристины есть три работы и маленький сын. «Именно поэтому я приехала сюда, чтобы отстоять свое право на социальное равноправие». Демонстрация, которая началась с протестов и прорывов, сейчас вошла в мирное русло. Люди с плакатами стоят напротив полицейских, светит солнце, слышен смех.

Беспорядки во Франкфурте: 200 пострадавших
Беспорядки во Франкфурте: 200 пострадавших

Протесты в районе нового здания Европейского центробанка во Франкфурте-на-Майне, организованные движением Blockupy, переросли в столкновение демонстрантов с полицией и серьезные беспорядки. 18 марта около 10 тысяч человек (многие прибыли на специальных автобусах из 39 европейских городов) собрались, чтобы выразить протест против проводимой Европейским центробанком «политики жесткой экономии, ведущей к обнищанию населения стран Европы». Для охраны офиса и предотвращения массовых беспорядков в город было стянуто около 10 тысяч полицейских. Почему именно 18 марта? В этот день проходила церемония открытия нового офиса ЕЦБ, на строительство которого ушло 1,3 миллиарда евро. «Это здание - символ лучшего, чего совместными усилиями может достичь Европа», - поделился своими мыслями председатель ЕЦБ Марио Драги. Но вот у демонстрантов был совсем иной взгляд на символический смысл строительства нового здания. Движение Blockupy появилось еще в 2012 году. Cейчас оно объединяет более 90 различных организаций: организации левого и леворадикального толка, антикапиталисты и критики банковской системы, антифашистские и феминистские группы, молодежные объединения. По информации представителя полиции, во время столкновений несколько десятков полицейских получили ранения. В сотрудников полиции бросали камни и применяли против них слезоточивый газ. Известно, что также пострадали и многие демонстранты. По сообщениям Reuters, более 500 человек временно заключены под стражу. Как сказал представитель профсоюза немецкой полиции DPoIG, во Франкфурте-на-Майне правоохранительные органы столкнулись с «новым масштабом насилия». Источник: DW.de

Татуировка: произведение искусства или метка?
Татуировка: произведение искусства или метка?

Во Франкфурте-на-Майне прошла крупнейшая в мире конвенция любителей и профессионалов татуировок. Internationale Tattoo-Convention Frankfurt-am-Main собрала 600 экспонентов из двадцати стран. В центре внимания конвенции этого года были работы татуировщиков из России и стран Восточной Европы, передает DW. Фото: dpa

Deutsche Bank закрывает 200 филиалов

До 2017 года правление крупнейшего частного кредитно-финансового института Германии Deutsche Bank планирует закрыть около 200 филиалов. Такая информация появилась в сообщении, которое распространили пресс-службы банка. Пока неизвестно, сколько сотрудников будут уволены. Подобная мера относится к разряду экономических. К 2020 году банк намерен сэкономить 3,5 миллиардов евро дополнительно, не зависимо от уже существующей программы по консолидации расходов, передает ТАСС. Кстати, Deutsche Bank уже сократил свои расходы на 3,3 миллиарда евро в год после того, как в 2012 году его возглавили Аншу Джейн и Юрген Фичен. Deutsche Bank был основан в 1870 году. Сейчас он располагает 2.000 отделений в 72 странах мира, в том числе в России. Штаб-квартира кредитно-финансовой организации находится в Франкфурте-на-Майне. Число сотрудников организации превышает 80.000 человек, передает euromag.ru.