Синхронный перевод
В отличие от последовательного перевода, синхронный перевод происходит без задержки во времени. Его обычно используют на больших приемах, конференциях и других массовых мероприятиях. Синхронные переводчики и переводчицы, как правило, работают в звукоизолирующих кабинах и используют наушники и микрофоны, а их аудитория слушает перевод также через наушники. Синхронный перевод требует особенно высоких профессиональных компетенций и связан с большой физической и ментальной нагрузкой. Обычно синхронные переводчики и переводчицы работают в командах, регулярно сменяя друг друга.
Последовательный перевод – это форма устного перевода, которая происходит без специальной техники и с задержкой во времени: переводчик или переводчица слушают человека, говорящего на одном языке, и затем постепенно переводят его речь на другой язык. При этом говорящий регулярно делает паузы – как правило, после каждого предложения или группы предложений. В нашей работе мы чаще всего используем именно последовательный перевод. Это технически простая форма устного перевода, которая отлично подходит для перевода разговоров, консультаций, а также переговоров и встреч.